mortuus est autem Eleazar et non habuit filios sed filias acceperuntque eas filii Cis fratres earum
And Eleazar died, and had no sons, but daughters: and their brothers the sons of Kish took them.
And Eleazar died, and had no sons, but daughters: and their brethren the sons of Kish took them.
And Eleazar died, and had no sons, but daughters: and their brethren the sons of Kish took them.
And Eleazar died, and had no sons, but daughters only: and their brethren the sons of Kish took them to wife .
And Eleazar died, and had no sons, but daughters; and their brethren the sons of Kish took them.
And Eleazar died, and had no sons but daughters: and the sons of Cis their brethren took them.
And Eleazar died, and had no sons, but daughters only: and their brethren the sons of Kish took them to wife.
Eleazar died having no sons, but only daughters; their kinsmen, the sons of Kish, married them.
Eleazar died without having any sons. He only had daughters. Their cousins, the sons of Kish, married them.
Eleazar died having no sons, only daughters. Their cousins, the sons of Kish, married them.
but Eleazar died having no sons, but only daughters. Their relatives (the descendants of Kish) married them.
Eleazar died without having sons; he had only daughters. The sons of Kish, their cousins, married them.
Eleazar died and had no sons, but daughters only, so their brothers, the sons of Kish, took them as wives.
Eleazar died without having sons: he had only daughters. Their cousins, the sons of Kish, married them.
Eleazar died with no sons, only daughters. His daughters married their cousins, the sons of Kish.
And Eleazar died, and had no sons, but daughters: and their brethren the sons of Kish took them.
Eleazar died, and had no sons, but daughters only: and their brothers the sons of Kish took them [to wife].
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!